Вопрос Архиерею. Новые ответы

Перед началом исповеди иерей читал молитвы по смартфону — дозволительна ли такая практика в храме? Как относиться к «старцу» Алексию Пензенскому? Справедливо ли требовать от пожилого человека, впервые пришедшего в храм, чтения канонов и последования ко Причащению, и можно ли читать дома молитвы на русском языке?… На эти и другие вопросы посетителей портала «Православие и современность» отвечает Митрополит Саратовский и Вольский Лонгин.

Уважаемый Владыка, прошу Вас разрешить следующую ситуацию, которая меня очень смущает: в одном из храмов Саратова перед началом исповеди иерей читал молитвы по смартфону. Дозволительна ли такая практика в храме и если да, то почему? Геннадий

Уважаемый Геннадий! Когда мне пишут о какой-то практике в храме нашей епархии, которая смущает прихожан, я всегда прошу назвать этот храм и имя священника. Наверняка Вы его знаете.

Электронные книги, планшеты, смартфоны уже прочно вошли в нашу повседневную жизнь. В храмах можно видеть прихожан, которые следят за ходом богослужения, например, во время чтения Великого канона Андрея Критского, не по книге, а по тексту на своем гаджете. Возможно, кому-то это удобно. Однако я не разрешаю духовенству пользоваться электронными устройствами в храме, заменяя ими богослужебные книги. Я категорически против этого, и, если кто-то из священников так делает – он делает это, сознательно нарушая мое распоряжение.

Мне 61 год. 10 лет назад я стала участвовать в таинствах Церкви. Совсем недавно я осознала, что могу быть некрещеной. Батюшка в храме сказал, что с вопросом, как мне теперь быть, обращаться мне нужно к Вам. Людей, которые помогли бы мне вспомнить, крещена ли я, уже не осталось в живых. Как мне поступить в данной ситуации? С уважением, Антонина

Уважаемая Антонина! Если Вы сомневаетесь в факте своего крещения, и эти сомнения основательны, нужно подойти к священнику и попросить, чтобы Вас крестили с формулировкой: «Крещается, аще не крещена…»

Здравствуйте, уважаемый Владыка! Как Вы относитесь к старцу Алексию Пензенскому и к книге «По вере вашей да будет вам…»? Денис

Уважаемый Денис! К книгам о «старце» Алексие Пензенском и его «почитанию» отношусь плохо, как к одному из коммерческих культов, широко расцветших в 1990-х – 2000-х годах и основанных на прямом обмане. Их создатели  использовали, да и продолжают использовать, церковную безграмотность людей. Почитатели «старца» создали раскольническую общину, не имеющую отношения к Православной Церкви. Сегодня книги такого рода не распространяются в храмах и в церковной книжной сети. Наш портал неоднократно писал об этой ситуации. Например, советую прочитать статью на нашем сайте «За что ж они его так мучили…».

Владыка, на днях в одном из наших храмов я наблюдала такой огорчивший меня эпизод. Молодой священник, причем, насколько мне известно, хороший, участливый (меньше всего хотелось бы жаловаться на него лично) объяснял пожилому прихожанину, почему он не может допустить его сегодня до Причастия: «Надо готовиться, надо читать последование и еще три канона, в следующий раз приходите, прочитав».

Конечно, готовиться к Таинству нужно, никто не спорит. Но дело вот в чем: перед батюшкой стоял простой, совсем простой человек, едва ли не впервые пришедший в храм, очень мало что в нем понимавший… И явно неспособный одолеть эти три канона. Очевидно было, что ему и по-русски-то читать трудно, куда уж по-церковнославянски… Несмотря на то, что батюшка старался говорить мягко, человек все равно обиделся и расстроился. Я подошла к нему после службы, предложила помощь — показать в молитвослове последование к Причащению и т.д. — но он только отмахнулся. Возникнет ли у него еще когда-нибудь желание причаститься, да просто прийти в церковь?

Владыка, мне кажется, это просто издевательство над некоторыми из наших прихожан — требовать от них вычитывания всего этого текста «от доски до доски». Ясно же, что они просто заснут над этими канонами, либо отбарабанят их механически, ничего не понимая и не чувствуя. Те самые «бремена неудобоносимые» — нужно ли накладывать их на людей? Ведь в наши храмы приходят очень разные люди, кто-то, может быть, коррекционную школу окончил, а мы ему: читай каноны…

Не пора ли, с Вашей точки зрения, подумать о каком-то адаптированном варианте? И может быть, не будет ни кощунством, ни святотатством предложение использовать в этом адаптированном варианте последования и вообще домашнего правила наш современный русский язык? Не больше ли будет пользы для человека, если эти тексты окажутся ему хоть мало-мальски понятными, близкими? Я понимаю, что богослужение в целом на современный язык не переведешь, и не предлагаю это делать, но правильно ли это — что мы так боимся нашего родного языка? Он ведь недаром великим зовется и богатым. Разве он недостоин того, чтоб человек разговаривал на нем с Богом? И мы все равно ведь на нем молимся и Евангелие читаем на нем. Ксения.

Уважаемая Ксения! Да, это действительно проблема. На месте священника я не стал бы требовать от человека, впервые пришедшего в Церковь, чтения полного последования и, тем более, трех канонов. Но все равно попытался бы объяснить ему, что Причащение требует определенной подготовки. Я согласен с некоторыми из Ваших рассуждений. Но если мы начнем допускать до Причастия вообще всех, кто только что зашел с улицы в храм, очень скоро у  нашего народа ничего не останется от благоговения.

Людей надо учить, и это обязанность священника. Но, к сожалению, иногда  бывает так, что некоторые люди это учение не воспринимают. И чаще всего, не потому что с ними грубо общаются, а именно потому, что для них невыносим сам факт того, что кто-то будет их чему-то учить. К сожалению, сегодня таких людей очень много, и их становится все больше. Ради них изменять те правила, которые действуют в Церкви, я думаю, не стоит.

Напомню также, что существует соборно одобренный нашей Церковью документ «Об участии верных в Евхаристии», где прямо подчеркивается, что мера подготовки ко святому Причащению определяется для каждого верующего духовником «с учетом регулярности приобщения Святых Таин, духовного, нравственного и телесного состояния, внешних обстоятельств жизни <…> Как духовнику, <…> так и причастнику необходимо сознавать, что целью подготовки является не внешнее выполнение формальных условий, но обретение покаянного состояния души, прощение обид и примирение с ближними, соединение со Христом в Святых Таинах».

Что касается русского языка, это вопрос дискуссионный, дискуссии эти ведутся уже давно.  Надо только помнить одно важное правило: в Церкви не бывает самочиния. И ни мы с Вами, ни кто-то другой не может ввести какое-то новшество просто потому, что нам кажется, что так будет лучше, правильнее. Необходимо общецерковное решение таких вопросов. Что же касается домашнего молитвенного правила, я думаю, что в нем вполне допустимо использование современного русского языка. Тем более, что сегодня издается множество толковых молитвословов с переводом основных молитв на русский язык. Но все же я советовал бы использовать их как подспорье для полноценного понимания церковнославянского языка.

Рубрика «Вопросы Архиерею»